2012. szeptember 14., péntek

Lara Fabian: Je t'aime/Szeretlek!

Francia..A francia mint nyelv,nekem annyira nem fekszik..amennyit angolon át értek-értek.
A mai estém azzal telt,keresgettem erre magyar szövegeket...ezerféle fordítás-ezerféle szóhasználat...de a zene,a hangok,a közönség és az énekesnő mindent...elmond,elmesél,átad.Először a tavaszi Natura Napon hallottam.Emlékszem elindult a nagy kivetítőn,mindenki elhallgatott,szívta magába az érzést,az energiát.Utána pedig ezt hetekig terjesztettük...Akkor magam is végig bizseregtem az egész alatt.
Alul a szöveg!Alul is...és a videóban is feliratban.Tanulunk,mennyiféle átírás lehet..nyelvben is akár össze lehet vetni...
Nem vagyunk műfordítók.Senki.Véleményem szerint még a nyelvszak se jelent semmit.Én is fordítottam már másnak dalszöveget angolból..és csak az érzéseim,meg a versíró ambícióimat használtam a nyelvtudás mellett..A zene is legalább olyan fontos,a zene,a hangok,az átadott érzések...
Én pedig elgondolkoztam:Fogok én valaha bárkit is így szeretni???????


Valóban létezett volna más módja is szakításunknak
Talán néhány üvegszilánk is segített volna,
De ebben a keserű csöndben, én mégis úgy döntöttem bocsánatot kérek
S a hibák melyeket elkövethetünk csak még inkább megerősítik az egymás iránt érzett szeretetünket....

Valóban sokat hisztizett a bennem megbúvó kislány
Hiszen te mint egy anya úgy óvtál, védelmeztél
Elloptam a véredet, amit nem kellett volna megosztanunk egymással
S a szavak és az álmok végén csak azt kiabálom, hogy: 

Szeretlek, szeretlek

Mint egy őrült, mint egy katona
Mint egy mozi sztár
Szeretlek, szeretlek
Mint egy olyan ember, aki igazából nem is vagyok
Látod, így szeretlek

Szeretlek, szeretlek

Mint egy őrült, mint egy katona
Mint egy mozi sztár
Szeretlek, szeretlek
Mint egy olyan ember, aki igazából nem is vagyok
Látod, így szeretlek

Valóban rád bíztam minden mosolyom, minden titkom

Még azokat is, amiket csak egy testvérnek vall be az ember
S ebben a kőházban nézte végig táncunk a Sátán
S én már annyira vártam a békét hozó testi háborút..

Szeretlek, szeretlek

Mint egy őrült, mint egy katona
Mint egy mozi sztár
Szeretlek, szeretlek
Mint egy farkas, mint egy király
Mint egy olyan ember, aki igazából nem is vagyok
Látod, így szeretlek








1 megjegyzés:

  1. Köszönöm ezt a fordítást! Amikor először meghallottam a számot, elbőgtem magam... Amikor elolvastam a fordítást, akkor mégegyszer :) És azután soxor, és soxor.....

    VálaszTörlés